Services de traduction
Les prix de services de traduction aussi seront calculées et décidées avec le client en tenant compte de la complexité, de l’urgence, de la longueur et de la typologie du texte à traduire.
Pour les services de traduction le comptage selon les cas tient compte de la longueur du texte source ou du texte cible. Il faut souligner qu’on pourra calculer le prix sur la base des mots, des lignes (55 caractères espaces compris), ou bien sur la base de chaque page composée de 25 lignes (chaque ligne: 55 caractères espaces compris).
Les textes traduits en italien sont notamment plus longues surtout si les langues sources sont l’anglais (+30%) et l’allemand (+40/50%), par conséquent on ne peut pas garantir, dans la plus part de cas, des devis contraignants. Ce problème ne concerne pas le français.
On peut apporter des modifications aux tarifs si les textes à traduire sont très compliqués et requièrent des recherches approfondies. Si la traduction est effectuée chez le client on demandera le remboursement de frais (frais de déplacement, impossibilité de déjeuner ou de dîner à son domicile, etc.).
Au cas où il y aurait une traduction très longue ou au cas où il y aurait un projet de traduction qui requière une certaine continuité de travail dans le temps, on appliquera un rabais sur le prix total, à décider fois par fois.